Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 26: 25 |
2000 Då sade Saul: ”Välsignad är du, min son David! Stora ting skall du ta dig för, och allt du gör skall lyckas.” Så gick David därifrån, och Saul vände tillbaka hem. | folkbibeln "Välsignad vare du, min son David!" sade Saul till David. "Vad du företar dig skall du också kunna utföra." Därefter gick David sin väg och Saul vände tillbaka hem igen. | |
1917 Saul sade till David: ”Välsignad vare du, min son David! Vad du företager dig, det skall du ock förmå utföra.” Därefter gick David sin väg, och Saul vände tillbaka hem igen. David hos Akis i Gat och i Siklag. | 1873 Saul sade till David: Välsignad vare du, min son David; du skall görat, och gåt igenom. Så gick David sin väg; och Saul vände om hem igen. | 1647 Chr 4 Da sagde Saul til David Velsignet (være) du min Søn David / ja du skalt det jo giøre / oc jo formaa det : Saa gick David sin Vey / oc Saul vende om igien til sin sted. |
norska 1930 25 Da sa Saul til David: Velsignet være du, min sønn David! Alt det du tar dig fore, skal du og kunne fullføre. Så gikk David sin vei, og Saul drog hjem igjen. | Bibelen Guds Ord Så sa Saul til David: "Du er velsignet, min sønn David! Alt du gjør skal lykkes for deg." Så drog David bort, og Saul vendte tilbake til sitt sted. | King James version Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place. |