Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 28: 14


2000
”Hur ser det ut?” frågade Saul, och hon svarade: ”Det är en gammal man, och han är insvept i en mantel.” Då förstod Saul att det var Samuel, och han föll på knä med ansiktet mot marken och hälsade underdånigt.
folkbibeln
Han frågade henne: "Hur ser han ut?" Hon svarade: "Det är en gammal man som kommer upp, klädd i en mantel." Då förstod Saul att det var Samuel, och han böjde sig ner med ansiktet mot jorden och bugade sig.
1917
Han frågade henne: ”Huru ser han ut?” Hon svarade: ”Det är en gammal man som kommer upp, höljd i en kåpa.” Då förstod Saul att det var Samuel, och böjde sig ned med ansiktet mot jorden och bugade sig.
1873
Han sade: Huru är hans skapnad? Hon sade: En gammal man kommer upp, och är klädd i en silkeskjortel. Så förnam Saul, att det var Samuel, och böjde sitt ansigte ned på jordena, och tillbad.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til hende : Hvordan var hans skickelse? Oc hun sagde : Der kom en gammel Mand op / oc hand var klædt i en Ofverkiortel : Da merckte Saul ad det var Samuel / oc hand bøyede sig med sit Ansict til Jorden / oc tilbad.
norska 1930
14 Han spurte henne: Hvorledes ser han ut? Hun svarte: En gammel mann stiger op, og han er svøpt i en kappe. Da forstod Saul at det var Samuel, og han kastet sig ned med ansiktet mot jorden.
Bibelen Guds Ord
Da sa han til henne: "Hva slags skikkelse har han?" Hun sa: "En gammel mann kommer opp, og han er dekket med en kappe." Da skjønte Saul at det var Samuel, og han falt på kne med ansiktet mot jorden.
King James version
And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

danska vers