Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 29: 8


2000
”Vad har jag då gjort?” undrade David. ”Har du funnit något att klandra mig för under den tid jag har varit i din tjänst, eftersom jag nu inte får dra i strid mot dina fiender, min herre och konung?”
folkbibeln
"Vad har jag då gjort?" frågade David. "Vad har du funnit hos din tjänare från den dag jag kom i din tjänst ända till denna dag, eftersom jag inte får gå ut och strida mot min herre konungens fiender?”
1917
David sade till Akis: ”Vad har jag då gjort, och vad har du funnit hos din tjänare, från den dag jag kom i din tjänst ända till denna dag, eftersom jag icke får gå åstad och strida mot min herre konungens fiender?”
1873
David sade: Hvad hafver jag gjort? Och hvad hafver du sport af din tjenare, ifrå den tid jag hafver varit när dig, intill nu, att jag icke skall komma och strida emot mins herras Konungens fiendar?
1647 Chr 4
Da sagde David til Achis : Hvad hafver jeg giort / eller hvad hafver du fundit med din Tienere / fra den tjd jeg hafver værit hos dig / indtil denne dag / ad jeg icke skal komme oc strjde imod min Herre Kongens Fiender?
norska 1930
8 Da sa David til Akis: Hvad har jeg gjort, og hvad ondt har du funnet hos din tjener fra den dag jeg kom i din tjeneste, like til denne dag, siden jeg ikke må dra med og stride mot min herre kongens fiender?
Bibelen Guds Ord
Da sa David til Akisj: "Men hva har jeg gjort? Hva er det du har funnet hos din tjener, fra den dagen jeg kom til deg og helt til denne dag, siden jeg ikke kan dra ut og stride mot min herre kongens fiender?"
King James version
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

danska vers