Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 13: 21 |
2000 Och om då någon säger till er: Här är Messias, eller: Där är han, så tro det inte! | reformationsbibeln Om då någon säger till er: Se, här är Kristus, eller: Se där, så tro det inte. | folkbibeln Om någon då säger till er: Se, här är Messias, eller: Se, där är han, så tro det inte. |
1917 Och om någon då säger till eder: ’Se här är Messias’, eller: ’Se där är han’, så tron det icke. | 1873 När då någor ville säga till eder: Si, här är Christus; eller si, han är der; tror det intet; | 1647 Chr 4 Oc naar nogen siger da til eder / See / her er Christus / eller See / der / Da troer icke. |
norska 1930 21 Og om nogen da sier til eder: Se, her er Messias, eller: Se der - da skal I ikke tro det. | Bibelen Guds Ord Hvis noen sier til dere: Se, her er Kristus! Eller: Se, der er Han! Da tro det ikke. | King James version And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
13 DA 627-36; PM 280.4 13:4 - 25 TMK 81.4 13:14 - 20 GC 306, 393 13:19 - 23 DA 630-2 13:21 FW 55.3; Mar 189.4; 3SM 426.2; TMK 300.5; UL 331.3 13:21, 22 3SM 406.2; 5BC 1099; 7BC 985; 5T 746; TM 407 13:21 - 23 3SM 341.2 info |