Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 30: 20 |
2000 Han tog också alla fåren och korna; denna hjord drev de framför sig och ropade: ”Här är Davids byte.” | folkbibeln David tog också alla får och nötboskap, och dessa drev man framför den övriga boskapen och ropade: "Detta är Davids byte." | |
1917 David tog ock alla får och fäkreatur, och man drev dessa framför den övriga boskapen och ropade: ”Detta är Davids byte.” | 1873 Och David tog får och fä, och dref boskapen för sig, och de sade: Detta är Davids rof. | 1647 Chr 4 Da David tog alle Faar oc Fæ / oc de drefve dem før deres Fæ / oc sagde : Dette er Davids Rof. |
norska 1930 20 Alt feet tok David og, både det små og det store; og driftekarene gikk foran buskapen og ropte: Dette er Davids bytte. | Bibelen Guds Ord Så tok David alt småfeet og storfeet som de hadde drevet foran den andre buskapen, og de ropte: "Dette er byttet til David." | King James version And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil. |