Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 31: 1 |
2000 Filisteerna hade gått till anfall mot israeliterna och drivit dem tillbaka; många låg stupade på Gilboaberget. | folkbibeln Filisteerna stred mot Israel och Israels män flydde för dem och föll slagna på berget Gilboa. | |
1917 Och filistéerna stridde mot Israel; och Israels män flydde för filistéerna och föllo slagna på berget Gilboa. | 1873 Så stridde nu de Philisteer emot Israel, och Israels män flydde för de Philisteer, och föllo slagne på det berget Gilboa. | 1647 Chr 4 XXXI. Capitel. OC Philisterne stridde imod Jsrael / oc Jsraels Mænd flydde for de Philister / oc fulde slagne paa Gilboa Bierg. |
norska 1930 31 Filistrene stred mot Israel, og Israels menn flyktet for filistrene, og det lå mange falne på Gilboa-fjellet. | Bibelen Guds Ord Filisterne gikk til strid mot Israel. Israels menn flyktet for filisterne, og de falt døde om på Gilboa-fjellet. | King James version Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. |