Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 31: 5 |
2000 och när väpnaren såg att han var död kastade sig också han på sitt svärd och dog med honom. | folkbibeln När vapenbäraren såg att Saul var död, störtade också han sig på sitt svärd och följde honom i döden. | |
1917 Men när vapendragaren såg att Saul var död, störtade han sig ock på sitt svärd och följde honom i döden. | 1873 Då nu hans vapnedragare såg, att Saul var död, föll han ock på sitt svärd, och blef död med honom. | 1647 Chr 4 Der nu hans Vaabendrager saa / ad Saul var død / da falt hand end ocsaa paa sit Sverd /o døde med hannem. |
norska 1930 5 Og da våbensvennen så at Saul var død, styrtet også han sig i sitt sverd og døde med ham. | Bibelen Guds Ord Da våpensveinen hans så at Saul var død, styrtet også han seg over sverdet sitt, og han døde sammen med ham. | King James version And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. |