Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 31: 10 |
2000 Hans vapen lade de i astartetemplet, men kroppen hängde de upp på stadsmuren i Bet-Shean. | folkbibeln De lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på Bet-Shans mur. | |
1917 Och de lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på Bet-Sans mur. | 1873 Och lade hans harnesk i Astaroths hus; men hans kropp hängde de upp på muren i Bethsan. | 1647 Chr 4 Oc de lagde hans Vaaben i Astaroths huus / oc hngde hans Legome ud paa Muuren i Bethsan. |
norska 1930 10 Og hans våben la de i Astartetemplet, og hans kropp hengte de op på muren i Betsan. | Bibelen Guds Ord Så hengte de rustningen hans i Astarte-templet, og de hengte opp liket av ham på muren i Bet-Sjean. | King James version And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. |