Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 1: 13 |
2000 ”Varifrån är du?” frågade David mannen som hade berättat. Han svarade att han var son till en amalekitisk invandrare. | folkbibeln David frågade den unge mannen som hade berättat honom detta: "Varifrån är du?" Han svarade: "Jag är son till en amalekit som lever här som främling.” | |
1917 Och David frågade den unge mannen som hade framfört underrättelsen till honom: ”Varifrån är du?” Han svarade: ”Jag är son till en amalekit som lever här såsom främling.” | 1873 Och David sade till ynglingen, som honom det bådat hade: Hvadan äst du? Han sade: Jag är en främling, en Amalekits son. | 1647 Chr 4 Oc David sagde til hannem: Hvi fryctede du icke / ad udræcke din Haand / ad fordærfve HErrenss Salvede? |
norska 1930 13 Så spurte David gutten som var kommet med tidenden til ham: Hvor er du fra? Han svarte: Jeg er sønn av en amalekitt som er flyttet inn her. | Bibelen Guds Ord Så sa David til den unge mannen som hadde fortalt ham dette: "Hvor kommer du fra?" Han svarte: "Jeg er sønn av en utlending, en amalekitt." | King James version And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. |