Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 6: 22


2000
Kroppens lampa är ögat. Om ditt öga är ogrumlat får hela din kropp ljus,
reformationsbibeln
Ögat är kroppens ljus. Är ditt öga friskt, så får hela din kropp ljus.
folkbibeln
Ögat är kroppens ljus. Om ditt öga är friskt, får hela din kropp ljus.
1917
Ögat är kroppens lykta. Om nu ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus.
1873
Kroppsens ljus är ögat; är ditt öga enfaldigt, så varder din hele kropp ljus.
1647 Chr 4
. Øyet er Legomets Lius : Derfor om dit Øye er eenfoldigt / da blifver alt dit Legome liust.
norska 1930
22 Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst;
Bibelen Guds Ord
Øyet er legemets lampe. Hvis altså øyet ditt er godt, vil hele legemet ditt være lyst.
King James version
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.

danska vers      


6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
6:19 - 24 1T 349-50
6:20, 21 OHC 195.1; RC 266.1; UL 21.1
6:22 AH 308, 500; CH 285; CS 136; CT 405; EW 112; Ev 654, 658; HP 145.4, 190; LYL 47.3; LHU 245.3, 333.5; Mar 249.3, 255.3; MM 141; MYP 26, 45; 1MCP 323; 2MCP 496.1; OHC 140.2, 324, 356.3, 369.4; PM 68.1, 216; RC 41.3, 237.2, 351.5; 1SM 139, 335; 3SM 275.2; 7BC 965; 3T 391; 4T 86, 186, 213, 221, 285, 397, 561; 5T 97, 110, 124; 8T 124, 141; TSB 15.3, 70.2, 157, 184.2; TMK 115.5, 174.5, 190.2, 220.5, 222.4, 232.5, 257.4; TDG 21.5, 28.1, 58.3, 78.2, 80.3, 86.2, 178.3, 228.4, 271.3; MB 91-3; UL 34.4, 67.2, 120.6, 139.5, 243.6, 244.2, 247.2
6:22, 23 FE 302, 340; 1MCP 69.4; OHC 334.3; 2SM 82, 123; TM 178, 273; MB 91-3
6:22 - 24 DA 312-3; 7BC 963   info