Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 6: 22 |
2000 Kroppens lampa är ögat. Om ditt öga är ogrumlat får hela din kropp ljus, | reformationsbibeln Ögat är kroppens ljus. Är ditt öga friskt, så får hela din kropp ljus. | folkbibeln Ögat är kroppens ljus. Om ditt öga är friskt, får hela din kropp ljus. |
1917 Ögat är kroppens lykta. Om nu ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus. | 1873 Kroppsens ljus är ögat; är ditt öga enfaldigt, så varder din hele kropp ljus. | 1647 Chr 4 . Øyet er Legomets Lius : Derfor om dit Øye er eenfoldigt / da blifver alt dit Legome liust. |
norska 1930 22 Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst; | Bibelen Guds Ord Øyet er legemets lampe. Hvis altså øyet ditt er godt, vil hele legemet ditt være lyst. | King James version The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:19 - 24 1T 349-50 6:20, 21 OHC 195.1; RC 266.1; UL 21.1 6:22 AH 308, 500; CH 285; CS 136; CT 405; EW 112; Ev 654, 658; HP 145.4, 190; LYL 47.3; LHU 245.3, 333.5; Mar 249.3, 255.3; MM 141; MYP 26, 45; 1MCP 323; 2MCP 496.1; OHC 140.2, 324, 356.3, 369.4; PM 68.1, 216; RC 41.3, 237.2, 351.5; 1SM 139, 335; 3SM 275.2; 7BC 965; 3T 391; 4T 86, 186, 213, 221, 285, 397, 561; 5T 97, 110, 124; 8T 124, 141; TSB 15.3, 70.2, 157, 184.2; TMK 115.5, 174.5, 190.2, 220.5, 222.4, 232.5, 257.4; TDG 21.5, 28.1, 58.3, 78.2, 80.3, 86.2, 178.3, 228.4, 271.3; MB 91-3; UL 34.4, 67.2, 120.6, 139.5, 243.6, 244.2, 247.2 6:22, 23 FE 302, 340; 1MCP 69.4; OHC 334.3; 2SM 82, 123; TM 178, 273; MB 91-3 6:22 - 24 DA 312-3; 7BC 963 info |