Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 2: 5


2000
skickade han bud till dem och lät hälsa: ”Må Herren välsigna er som har visat trohet mot er herre Saul och begravt honom.
folkbibeln
skickade han sändebud till männen i Jabesh i Gilead och lät säga till dem: "HERREN välsigne er, eftersom ni visat er herre Saul den godheten att begrava honom!
1917
skickade David sändebud till männen i Jabes i Gilead och lät säga till dem: ”Varen välsignade av HERREN, därför att I haven bevisat eder herre Saul den barmhärtighetstjänsten att begrava honom!
1873
Sände han båd till dem, och lät säga dem: Välsignade varen I HERRANOM, att I denna barmhertighet hafven gjort på edar herra Saul, och begrafvit honom.
1647 Chr 4
Da sendte David Bud til de Mænd af Jabes i Gilead / oc lod dem sige : Velsignede være j for HErren / ad j giorde denne Barmhiertighed med eders Herre / med Saul / oc j begrofve hannem.
norska 1930
5 Da sendte David bud til mennene i Jabes i Gilead og lot si til dem: Velsignet være I av Herren, fordi I har gjort den kjærlighetsgjerning mot eders herre Saul å begrave ham!
Bibelen Guds Ord
Så sendte David budbærere til mennene i Jabesj i Gilead, og sa til dem: "Dere er velsignet av Herren, fordi dere har vist Saul, deres herre, den barmhjertighet å begrave ham.
King James version
And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have showed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.

danska vers