Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 13: 32 |
2000 Dagen och timmen känner ingen, inte ens änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern. | reformationsbibeln Men om den dagen eller stunden* vet ingen något, inte änglarna som är i himlen, inte heller Sonen, utan bara Fadern. | folkbibeln Men om den dagen eller den stunden vet ingen något, inte änglarna i himlen, inte ens Sonen, ingen utom Fadern. |
1917 Men om den dagen och den stunden vet ingen något, icke änglarna i himmelen, icke ens Sonen — ingen utom Fadern. | 1873 Men om den dagen, och den stunden, vet ingen; icke Änglarna, som i himmelen äro, ej heller Sonen; utan Fadren allena. | 1647 Chr 4 Men om den Dag oc Tjme veed ingen / ey heller Englene som ere i himmelen / ey heller Sønnen / men Faderen. |
norska 1930 32 Men hin dag eller time vet ingen, ikke engang englene i himmelen, ikke engang Sønnen, men alene min Fader. | Bibelen Guds Ord Men den dag og den time kjenner ingen, ikke en gang englene i himmelen, heller ikke Sønnen, men bare Faderen. | King James version But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. |
13 DA 627-36; PM 280.4 13:32 EW 233; GC 456; RC 258.4; 6T 440 13:32 - 37 DA 634-6; GC 37-8, 490-1 info |