Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 3: 16 |
2000 Paltiel följde sin hustru och gick gråtande efter henne hela vägen fram till Bachurim. Där sade Avner: ”Gå hem igen!” Och Paltiel vände tillbaka. | folkbibeln Men hennes man gick med henne och följde henne gråtande ända till Bahurim. Här sade Abner till honom: "Vänd tillbaka och gå hem." Då vände han tillbaka. | |
1917 Men hennes man gick med henne och följde henne under beständig gråt ända till Bahurim. Här sade Abner till honom: ”Vänd om och gå dina färde.” Då vände han om. | 1873 Och hennes man gick med henne, och gret efter henne, allt intill Bahurim. Då sade Abner till honom: Vänd om, och gack dina färde. Och han vände om igen. | 1647 Chr 4 Oc hendis Huusbonde gick med hende oc græd hver Træn bag hende / indtil Bahuri : Da sagde Abner til hannem Vende dig om / gack hen / oc hand vendte tilbage. |
norska 1930 16 Og hennes mann fulgte med og gikk gråtende bakefter henne like til Bahurim; men Abner sa til ham: Gå hjem igjen! Da vendte han om. | Bibelen Guds Ord Så gikk hennes mann sammen med henne til Bakurim, og han gikk bak henne og gråt. Da sa Abner til ham: "Gå, vend tilbake!" Og han vendte tilbake. | King James version And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned. |