Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 3: 37 |
2000 Nu förstod alla där och i hela Israel att kungen inte låg bakom mordet på Avner, Ners son. | folkbibeln Hela folket och hela Israel insåg då att kungen inte hade haft någon del i att Abner, Ners son, hade blivit dödad. | |
1917 Och allt folket och hela Israel insåg då att konungen ingen del hade haft i att Abner, Ners son, hade blivit dödad. | 1873 Och allt folket och hela Israel märkte på den dagen, att det var icke af Konungenom, att Abner, Ners son, vardt dräpen. | 1647 Chr 4 Oc alt Folcket oc gandske Jsrael merckte paa den dag / ad det var icke skeet af Kongen / ad lade slaa Abner Neers søn ihiel. |
norska 1930 37 Og på den dag skjønte alt folket og hele Israel at det ikke var kongen som var ophavsmann til drapet på Abner, Ners sønn. | Bibelen Guds Ord For på den dagen forstod hele folket og hele Israel at det ikke hadde kommet noe bud fra kongen om å drepe Abner, Ners sønn. | King James version For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. |