Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 3: 37


2000
Nu förstod alla där och i hela Israel att kungen inte låg bakom mordet på Avner, Ners son.
folkbibeln
Hela folket och hela Israel insåg då att kungen inte hade haft någon del i att Abner, Ners son, hade blivit dödad.
1917
Och allt folket och hela Israel insåg då att konungen ingen del hade haft i att Abner, Ners son, hade blivit dödad.
1873
Och allt folket och hela Israel märkte på den dagen, att det var icke af Konungenom, att Abner, Ners son, vardt dräpen.
1647 Chr 4
Oc alt Folcket oc gandske Jsrael merckte paa den dag / ad det var icke skeet af Kongen / ad lade slaa Abner Neers søn ihiel.
norska 1930
37 Og på den dag skjønte alt folket og hele Israel at det ikke var kongen som var ophavsmann til drapet på Abner, Ners sønn.
Bibelen Guds Ord
For på den dagen forstod hele folket og hele Israel at det ikke hadde kommet noe bud fra kongen om å drepe Abner, Ners sønn.
King James version
For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

danska vers