Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 4: 1 |
2000 Budet om att Avner hade dödats i Hebron gjorde Sauls son Ish-Boshet alldeles lamslagen, och alla i Israel blev bestörta. | folkbibeln Då Sauls son* hörde att Abner var död i Hebron, förlorade han allt sitt mod, och hela Israel var skräckslaget. | |
1917 Då nu Sauls son hörde att Abner var död i Hebron, sjönk allt hans mod, och hela Israel var förskräckt. | 1873 Då nu Sauls son hörde, att Abner var död i Hebron, föll honom händer ned, och hela Israel vardt bedröfvad. | 1647 Chr 4 IV. Capitel. DEr nu Sauls Søn hørde /ad Abner var ød i Hebron / da blefve hans Hænder mactløse / oc all Jsrael forfærdedis. |
norska 1930 4 Da Sauls sønn hørte at Abner var død i Hebron, falt han rent sammen, og hele Israel blev forferdet. | Bibelen Guds Ord Da Sauls sønn hørte at Abner var død i Hebron, mistet han helt motet, og hele Israel ble skrekkslagne. | King James version And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled. |