Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 4: 2 |
2000 Ish-Boshet hade i sin tjänst två män som ledde strövkårer. Den ene hette Baana och den andre Rekav, och de var söner till Rimmon från Beerot och tillhörde Benjamins stam. Beerot brukar ju räknas till Benjamin. | folkbibeln Men Sauls son hade två män till befälhavare för sina plundringståg, den ene hette Baana och den andre Rekab. De var söner till Rimmon från Beerot, av Benjamins barn - för också Beerot räknades till Benjamin. | |
1917 Men Sauls son hade till hövitsmän för sina strövskaror två män, av vilka den ene hette Baana och den andre Rekab, söner till Rimmon från Beerot, av Benjamins barn. Ty också Beerot räknas till Benjamin; | 1873 Så voro två män höfvitsmän öfver krigsfolket under Sauls son; den ena het Baana, den andre Rechab, Rimmons den Beerothitens söner, utaf BenJamins barn; ty Beeroth vardt ock räknad under BenJamin; | 1647 Chr 4 Oc Sauls søn hafde to Høfvezmænd for sit Strjdsfolck / den eenis nafn var Baena / oc den andens nafn Rehob / Rimons Berothiters sønner / af BenJamins Børn / thi ad Beroth blef oc regnet iblant BenJamin. |
norska 1930 2 Hos Sauls sønn var der to menn som var høvedsmenn for streif-flokker; den ene hette Ba'ana og den andre Rekab; de var sønner av Rimmon fra Be'erot og hørte til Benjamins barn. For Be'erot regnedes også til Benjamin - | Bibelen Guds Ord Sauls sønn hadde to menn som var befalingsmenn for soldatene. Navnet på den ene var Ba'ana, og navnet på den andre var Rekab. De var sønner av be'erotitten Rimmon, av Benjamins barn. For Be'erot var også regnet som en del av Benjamin | King James version And Saul's son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin. |