Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 4: 6 |
2000 Dörrvakterskan, som höll på med att rensa vete, hade slumrat till, och så kunde Rekav och hans bror Baana smita in i huset. | folkbibeln Under förevändning att hämta vete tog de sig ända in i det inre av huset. Så stack de honom i magen. Därefter undkom Rekab och hans bror Baana. | |
1917 När de så, under förevändning att hämta vete, hade kommit in i det inre av huset, sårade de honom med en stöt i underlivet; därefter flydde Rekab och hans broder Baana undan. | 1873 Och de kommo i huset till att hem ta hvete; och stungo honom i buken, och rymde sin väg. | 1647 Chr 4 Oc see / de komme i huuset (som) de vilde hente Hveede / oc stunge hannem ved det femte (Ribbeen:) oc Rechob oc Baena / hans Broder /ndkomme. |
norska 1930 6 De lot som de skulde hente hvete, og kom således helt inn i huset og stakk ham så i underlivet. Derefter slapp Rekab og hans bror Ba'ana bort. | Bibelen Guds Ord De kom helt inn i huset, og lot som om de skulle hente hvete. Da stakk de ham i magen. Deretter kom Rekab og hans bror Ba'ana seg unna. | King James version And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped. |