Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 4: 7 |
2000 Där inne fann de Ish-Boshet på sängen i sovrummet. De slog ihjäl honom, högg av honom huvudet och tog det med sig. Hela natten vandrade de sedan ner genom Jordandalen. | folkbibeln De kom alltså in i huset när Is-Boset låg på sin bädd i sovkammaren. De stack ihjäl honom och högg av honom huvudet. Därefter tog de hans huvud och färdades genom Hedmarken hela natten. | |
1917 De kommo alltså in i huset, när han låg på sin vilobädd i sovkammaren, och sårade honom till döds och höggo huvudet av honom; därpå togo de hans huvud och färdades genom Hedmarken hela natten. | 1873 Ty då de kommo i huset, låg han på sine säng i sin sängakammar, och de stungo honom ihjäl, och höggo honom hufvudet af; och togo hans hufvud, och gingo bort den vägen på slättmarkene, i den hela nattene. | 1647 Chr 4 Thi e vare komne i Hiuset / der hand laa paa sin Seng / i sit Sofvekammer / oc de sloge hannem / myrdede hannem / oc afhugge hans Hofvet. Oc de toge hans Hofvet / oc ginge bort ad Veyen paa den slette Marck / den gandske Nat : |
norska 1930 7 De kom inn i huset mens han lå på sin seng i sitt sovekammer, og stakk ham ihjel og hugg hodet av ham; så tok de hans hode og gikk hele natten gjennem ødemarken. | Bibelen Guds Ord For da de kom inn i huset, lå han på sengen i soverommet. Så slo de ham og drepte ham, hogg hodet av ham og tok hodet hans. Hele natten var de på flukt over sletten. | King James version For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night. |