Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 5: 2 |
2000 ”Redan förut, när Saul var vår kung, var det du som förde befälet över Israel, och Herren sade till dig: Du skall vara herde för mitt folk Israel, du skall vara Israels furste.” | folkbibeln Redan för länge sedan, ännu medan Saul var kung över oss, var det du som var ledare och anförare för Israel. Till dig har HERREN sagt: Du skall vara herde för mitt folk Israel, ja, du skall vara furste över Israel.” | |
1917 Redan för länge sedan, då Saul ännu var konung över oss, var det du som var ledare och anförare för Israel. Och till dig har HERREN sagt: Du skall vara en herde för mitt folk Israel, ja, du skall vara en furste över Israel.” | 1873 Dertill ock tillförene, när Saul var Konung öfver oss, förde du Israel ut och in; så hafver nu HERREN sagt dig: Du skall vakta mitt folk Israel, och skall vara en höfvitsmän öfver Israel. | 1647 Chr 4 Oc der til med tilforn der Saul var Konge ofver os / da førde du Jsrael ud oc ind. Saa hafver HErren sagt til dig : Du skalt føde mit Folck Jsrael / oc du skalt være en Fyrste ofver Jsrael. |
norska 1930 2 Allerede for lenge siden, da Saul var konge over oss, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over Israel. | Bibelen Guds Ord Også i tidligere tider, da Saul var konge over oss, var du den som ledet Israel ut og førte dem inn. Herren sa til deg: Du skal være hyrde for Mitt folk Israel, og du skal være fyrsten over Israel." | King James version Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. |