Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 6: 6


2000
När de kom fram till Nakons tröskplats snavade oxarna, och Ussa sträckte ut handen och grep tag i Guds ark.
folkbibeln
Men när de kom till Nakons tröskplats, räckte Ussa ut handen mot Guds ark och grep tag i den, ty oxarna snavade.
1917
Men när de kommo till Nakonslogen, räckte Ussa ut sin hand mot Guds ark och fattade i den, ty oxarna snavade.
1873
Och då de kommo till Nachons lado, tog Ussa till, och höll Guds ark; ty oxarna gingo afsides utaf vägenom.
1647 Chr 4
Oc der de komme til Nachons Lade / da greb Usa til Guds Arck / oc holt paa den / Thi Øxene ginge af Veyen.
norska 1930
6 Da de kom til Nakons treskeplass, rakte Ussa sin hånd ut og tok fatt i Guds ark; for oksene var blitt ustyrlige.
Bibelen Guds Ord
Da de kom til treskeplassen til Nakon, rakte Ussa hånden ut mot Guds ark og grep tak i den, for oksene snublet.
King James version
And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.

danska vers