Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 5 |
2000 För den oljan hade man ju kunnat få mer än trehundra denarer att ge åt de fattiga.” Och de grälade på henne. | reformationsbibeln Den hade ju kunnat säljas för mer än trehundra denarer* och ges åt de fattiga. Och de kritiserade henne. | folkbibeln Den hade man kunnat sälja för mer än tre hundra denarer och ge åt de fattiga." Och de grälade på henne. |
1917 Man hade ju kunnat sälja den för mer än tre hundra silverpenningar och giva dessa åt de fattiga.” Och de talade hårda ord till henne. | 1873 Ty det måtte väl varit såldt mer än för trehundrade penningar, och gifvet fattigom; och läto illa på henne. | 1647 Chr 4 thi den kunde været soldt meere end for try hundrede Pendinge / oc gifvet Fattige. Oc de ofverfusede hende. |
norska 1930 5 Denne salve kunde jo være solgt for mere enn tre hundre penninger og gitt til de fattige. Og de talte strengt til henne. | Bibelen Guds Ord Den kunne jo vært solgt for mer enn tre hundre denarer og gitt til de fattige." De refset henne strengt. | King James version For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310 info |