Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 7: 19


2000
Ändå har du inte låtit detta vara nog, Herre, min Gud, utan du talar nu också om min ätt i en fjärran framtid. [---]
folkbibeln
Och ändå var detta för litet i dina ögon, Herre, HERRE. Du har också talat om din tjänares hus långt fram i tiden, och detta till undervisning för människorna, Herre, HERRE.
1917
Och detta har ändå synts dig vara för litet, Herre, HERRE; du har ock talat angående din tjänares hus om det som ligger långt fram i tiden. Och härom har du talat på människosätt, Herre, HERRE!
1873
Dertill hafver det icke tyckt dig vara nog, Herre, HERRE; utan du hafver ock talat till dins tjenares hus om tillkommande ting i längdene. Är det menniskorätt, Herre, HERRE?
1647 Chr 4
Der til hafver du lidet actit det HErre HErre / men du talde ocsaa til din Tieneris huus i længden / Oc denne er Menniskens Lov HErre HErre.
norska 1930
19 Og enda var dette for lite i dine øine, Herre, Herre, og du talte også om din tjeners hus langt frem i tiden. Og dette er loven for menneskene, Herre, Herre!
Bibelen Guds Ord
Likevel var dette altfor lite i Dine øyne, Herre Gud. Du har også talt om Din tjeners hus langt fram i tiden. Skal dette være en lov for menneskene, Herre Gud?
King James version
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

danska vers