Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 7: 26 |
2000 Då skall ditt namn alltid äras och man skall säga: Herren Sebaot är Gud över Israel. Och din tjänare Davids ätt skall bestå inför dig. | folkbibeln Då skall ditt namn vara stort till evig tid så att man skall säga: HERREN Sebaot är Gud över Israel. Så skall din tjänare Davids hus bestå inför dig. | |
1917 Då skall ditt namn bliva stort till evig tid, så att man skall säga: ’HERREN Sebaot är Gud över Israel.’ Och så skall din tjänare Davids hus bestå inför dig. | 1873 Så blifver ditt Namn stort i evighet, så att man skall säga: HERREN Zebaoth är Gud öfver Israel; och dins tjenares Davids hus varder fast för ditt ansigte. | 1647 Chr 4 Saa blifver dit nafn stoort til ævig tjd / ad mand skal sige : HErren Zebaoth er Gud ofver Jsrael / oc Davids din Tieneris huus skal blifve bestandigt for dit Ansict. |
norska 1930 26 Da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: Herren, hærskarenes Gud, er Gud over Israel. Og din tjener Davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn. | Bibelen Guds Ord Må så Ditt navn bli opphøyet til evig tid, så det blir sagt: Hærskarenes Herre er Gud over Israel. Og Din tjener Davids hus skal bli stadfestet for Ditt åsyn. | King James version And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. |