Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 7 |
2000 De fattiga har ni alltid hos er, och dem kan ni göra gott mot när ni vill, men mig har ni inte alltid. | reformationsbibeln För de fattiga har ni alltid ibland er, och när ni vill kan ni göra gott mot dem, men mig har ni inte alltid. | folkbibeln De fattiga har ni alltid hos er, och när ni vill kan ni göra gott mot dem, men mig har ni inte alltid. |
1917 De fattiga haven I ju alltid ibland eder, och närhelst I viljen kunnen I göra dem gott, men mig haven I icke alltid. | 1873 Ty I hafven alltid fattiga när eder; och när som helst I viljen, kunnen I göra dem till godo; men mig hafven I icke alltid. | 1647 Chr 4 thi I hafve altjd fattige hoos eder / oc naaar I ville / ad kunde I giøre dem til gode: Men mig hafve j icke altjd. |
norska 1930 7 For de fattige har I alltid hos eder, og når I vil, kan I gjøre vel mot dem; men mig har I ikke alltid. | Bibelen Guds Ord De fattige har dere jo alltid hos dere, og dere kan gjøre godt mot dem når dere vil. Men Meg har dere ikke alltid. | King James version For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. |
14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310 14:7 CS 161; MH 201, 205; OHC 198.4; PK 652; RC 227.4 info |