Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 8: 14 |
2000 och satte fogdar över edomeerna; hela Edom blev Davids lydland. Herren gav honom seger var han drog fram. | folkbibeln Och han placerade trupper i Edom. I hela Edom placerade han trupper och alla edomiter blev underordnade David. Så gav HERREN seger åt David var han än drog fram. | |
1917 Och han insatte fogdar i Edom, i hela Edom insatte han fogdar; och alla edoméer blevo David underdåniga. Så gav HERREN seger åt David, varhelst han drog fram. | 1873 Och han lade folk i hela Edomea; och hela Edom var David undergifven; ty HERREN halp David, ehvart han drog. | 1647 Chr 4 Oc hand satte Øfverster udi Edom / ja udi gandske Edom satte hand Øfverster / oc alle Edomiterne blefve Davids Tienere / oc HErren frelste David / ihvort hand drog hen. |
norska 1930 14 Og han la krigsmannskap i Edom; i hele Edom la han krigsmannskap, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. | Bibelen Guds Ord Han satte også vaktstyrker i Edom. Over hele Edom satte han opp vaktstyrker, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram. | King James version And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. |