Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 10: 11 |
2000 Och Joav sade: ”Om arameerna får övertaget skall du undsätta mig, och om ammoniterna får övertaget så kommer jag till din undsättning. | folkbibeln Han sade: "Om arameerna blir mig för starka, skall du komma till min hjälp, och om Ammons barn blir dig för starka, skall jag komma till din hjälp. | |
1917 Och han sade: ”Om araméerna bliva mig övermäktiga, så skall du komma mig till hjälp; och om Ammons barn bliva dig övermäktiga, så vill jag tåga till din hjälp. | 1873 Och sade: Om de Syrer varda mig för mägtige, så kom mig till hjelp; om Ammons barn varda dig öfvermägtige, så vill jag komma dig till hjelp. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde Er det saa / ad de Syrer blifve mig for stercke / da kom mig til hielp / Men dersom Ammons Børn blifve dig for stercke / da vil jeg komme ad hielpe dig. |
norska 1930 11 Og han sa: Dersom syrerne blir mig for sterke, skal du komme mig til hjelp, og dersom Ammons barn blir dig for sterke, skal jeg komme og hjelpe dig. | Bibelen Guds Ord Så sa han: "Hvis syrerne blir for sterke for meg, da skal du berge meg. Men hvis folket fra Ammon blir for sterke for deg, da skal jeg komme og berge deg. | King James version And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee. |