Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 10: 18 |
2000 Men de drevs på flykten, och David kunde tillintetgöra besättningarna på 700 stridsvagnar samt 4000 ryttare. Deras överbefälhavare Shovak blev också nerhuggen och dog på slagfältet. | folkbibeln Men arameerna flydde för Israel, och David dödade av arameerna manskapet på 700 vagnar och 40.000 ryttare. Han slog också ner deras överbefälhavare Sobak, så att han dog där. | |
1917 Men araméerna flydde för Israel, och David dräpte av araméerna manskapet på sju hundra vagnar, så ock fyrtio tusen ryttare; deras härhövitsman Sobak slog han ock där till döds. | 1873 Men de Syrer flydde för Israel, och David slog ihjäl de Syrer sjuhundrad vagnar, och fyratiotusend resenärar; dertill slog han Sobach härhöfvitsmannen, så att han blef der död. | 1647 Chr 4 Men de Syrer flydde for Jsrael / oc David nedslog af de Syrer / siu hundrede Vogne oc fyrretive tusinde Reysnere / der til med sloo hand oc Sobach deres Høfvezmand / ad hand døde der. |
norska 1930 18 Men syrerne flyktet for Israel, og David drepte blandt syrerne mannskapet på syv hundre vogner og firti tusen hestfolk, og Sobak, deres hærfører, såret han, så han døde der. | Bibelen Guds Ord Da flyktet syrerne for Israel. David drepte sju hundre vognmenn og førti tusen hestfolk blant syrerne, og han slo Sjobak, øverstkommanderende for hæren deres, så han døde der. | King James version And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there. |