Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 11: 12 |
2000 Då sade David till honom: ”Stanna här i dag, så kan du gå i morgon.” Och Uria stannade i Jerusalem den dagen. Dagen därpå | folkbibeln Då sade David till Uria: "Stanna här i dag också, i morgon skall jag låta dig fara." Uria stannade då i Jerusalem den dagen och dagen därpå. | |
1917 Då sade David till Uria: ”Stanna här också i dag, så vill jag i morgon sända dig åstad.” Så stannade då Uria i Jerusalem den dagen och den följande. | 1873 David sade till Uria: Så blif ännu i dag här; i morgon vill jag låta dig gå. Så blef Uria i Jerusalem i den dagen, och den andra dagen dertill. | 1647 Chr 4 Da sagde David til Uriam / saa blif i dag oc her / oc i Morgen vil jeg lade dig gaa : Saa blef Uria i Jerusalem den dag / oc der til med den anden dag. |
norska 1930 12 Da sa David til Uria: Bli her også idag, så vil jeg imorgen la dig fare. Og Uria blev i Jerusalem den dag og dagen efter. | Bibelen Guds Ord Da sa David til Uria: "Vent her i dag også, og i morgen vil jeg la deg reise." Så ble Uria i Jerusalem både den dagen og den neste. | King James version And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow. |