Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 12: 14


2000
Men eftersom du trotsade Herren skall den son som har fötts åt dig dö.”
folkbibeln
Men eftersom du genom denna handling har kommit HERRENS fiender att förakta honom, måste den son som just har fötts åt dig dö."
1917
Men eftersom du genom denna gärning har kommit HERRENS fiender att förakta honom, skall ock den son som har blivit född åt dig döden dö.”
1873
Men efter du hafver med detta ärendet kommit HERRANS fiendar till att förhäda, skall den sonen, som dig födder är, döden dö.
1647 Chr 4
Dog efterdi ad du hafver jo kommit HErrens Fiender til ad bespotte saa saare ve denne Gierning / skal den søn som dig er født / visseligen døø.
norska 1930
14 Men fordi du ved denne gjerning har gitt Herrens fiender årsak til å spotte, så skal også den sønn du har fått, visselig dø.
Bibelen Guds Ord
Men fordi du ved denne gjerningen har gitt Herrens fiender god grunn til å spotte, så skal også den sønnen som blir født til deg, sannelig dø."
King James version
Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.

danska vers