Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 14: 16


2000
Lärjungarna gav sig i väg, och när de kom in i staden fann de att allt var som han hade sagt, och de ordnade för påskmåltiden.
reformationsbibeln
Och hans lärjungar gav sig iväg och kom in i staden och fann det så som han hade sagt dem, och de gjorde i ordning påskalammet.
folkbibeln
Lärjungarna gick och kom in i staden, och de fann att det var som Jesus hade sagt dem. Och de redde till påskalammet.
1917
Och lärjungarna begåvo sig i väg och kommo in i staden och funno det så som han hade sagt dem; och de redde till påskalammet.
1873
Och hans Lärjungar gingo ut, och kommo in i staden, och funno som han dem sagt hade, och tillredde Påskalambet.
1647 Chr 4
Oc hans Disciple ginge ud / oc komme i Staden / oc funde det lige som hand hafde sagt dem: Oc de beridde Paaske.
norska 1930
16 Og disiplene gikk avsted og kom inn i byen og fant det således som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet.
Bibelen Guds Ord
Så gikk disiplene Hans av sted og kom inn i byen, og de fant det akkurat slik som Han hadde sagt dem. Og de gjorde i stand påskemåltidet.
King James version
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

danska vers      


14:12 - 26 GC 399
14:16 - 21 DA 652-4   info