Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 12: 21 |
2000 Hans män frågade honom varför han betedde sig så: ”Medan pojken ännu levde fastade du och grät. Men nu när han är död stiger du upp och äter!” | folkbibeln Då sade hans tjänare till honom: "Varför gör du så här? Medan barnet levde, fastade du och grät, men så snart barnet har dött, stiger du upp och äter.” | |
1917 Då sade hans tjänare till honom: ”Varför gör du på detta sätt? Medan barnet levde, fastade du och grät för dess skull; men så snart barnet har dött, står du upp och äter!” | 1873 Då sade hans tjenare till honom: Hvad är det för ett ting, som du gör? Då barnet lefde, fastade du, och gret; men nu, sedan det dödt är, står du upp, och äter! | 1647 Chr 4 Da sagde hans Tienere til hannem Hvad er det for en ting / som du hafver giort? Der Barnet lefde / da fastede du oc grædst / Men nu barnet er døt / stoodst du op / oc aad Brød? |
norska 1930 21 Da sa hans tjenere til ham: Hvorledes er det du bærer dig at? Mens barnet var i live, fastet du og gråt for ham; men nu som barnet er død, står du op og eter. | Bibelen Guds Ord Da sa tjenerne hans til ham: "Hva er det du har gjort? Du fastet og gråt for barnet mens han var i live, men da barnet døde, stod du opp og spiste mat." | King James version Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread. |