Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 13: 1 |
2000 En tid senare hände följande. Davids son Absalom hade en vacker syster som hette Tamar, och Amnon, en annan av Davids söner, blev förälskad i henne. | folkbibeln Därefter hände följande: Davids son Absalom hade en vacker syster som hette Tamar, och Davids son Amnon blev förälskad i henne. | |
1917 Därefter tilldrog sig följande Davids son Absalom hade en skön syster som hette Tamar, och Davids son Amnon fattade kärlek till henne. | 1873 Och det begaf sig derefter, att Absalom, Davids son, hade en dägelig syster, den het Thamar. Och Amnon, Davids son, fick henne kär. | 1647 Chr 4 XIII. Capitel. OC det skeede der efter / ad Absalom Davids søn hafde en deylig Syster / hvis nafn var Thamar / oc Ammon Davids søn fick villie til hende. |
norska 1930 13 Nogen tid derefter hendte det som nu skal fortelles: Absalom, Davids sønn, hadde en fager søster som hette Tamar; henne fattet Davids sønn Amnon kjærlighet til. | Bibelen Guds Ord Senere skjedde dette: Absalom, Davids sønn, hadde en vakker søster som hette Tamar. Amnon, Davids sønn, elsket henne. | King James version And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. |