Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 13: 30 |
2000 Medan de ännu var på väg nåddes David av ryktet att Absalom hade slagit ihjäl alla kungasönerna, att inte en enda hade överlevt. | folkbibeln Medan de ännu var på väg nåddes David av ryktet att Absalom hade huggit ner alla kungens söner och att inte en enda av dem fanns kvar. | |
1917 Medan de ännu voro på väg, kom till David ett rykte om att Absalom hade huggit ned alla konungens söner, så att icke en enda av dem fanns kvar. | 1873 Och medan de ännu voro på vägenom, kom rykte för David, att Absalom hade slagit all Konungens barn, så att icke en var öfverblifven af dem. | 1647 Chr 4 Oc det skeede / der de vare paa Veyen / da kom ryctet til David / ad der sagdis : Absalom hafver slagit alle Kongens Sønner / oc der blef ickeen af dem igien |
norska 1930 30 Mens de ennu var på veien, kom det rykte til David: Absalom har slått alle kongens sønner ihjel, og ikke en eneste av dem er blitt tilbake. | Bibelen Guds Ord Mens de var på veien, skjedde det at nyheten nådde David, og det ble sagt: "Absalom har drept alle sønnene til kongen, og ikke én av dem er igjen." | King James version And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left. |