Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 13: 33


2000
Så fäst dig inte vid ryktet att alla dina söner är döda, herre. Amnon ensam är död.”
folkbibeln
Min herre konungen skall inte sätta tilltro till ryktet att alla konungens söner är döda. Nej, endast Amnon är död."
1917
Så må nu min herre konungen icke akta på detta som har blivit sagt, att alla konungens söner äro döda; nej, Amnon allena är död.”
1873
Så tage icke nu min herre Konungen sådant till hjertat, att all Konungens barn äro döde; utan Amnon är allena död.
1647 Chr 4
Saa tage nu min Herre Konge Saadant icke sig til Hierte / som sigis / Ad alle Kongens Sønner ere døde / Thi Amnon er alleene død.
norska 1930
33 Så må nu min herre kongen ikke la det gå sig til hjerte at de sier: Alle kongens sønner er død! Nei, det er bare Amnon som er død.
Bibelen Guds Ord
Min herre kongen må ikke la denne meldingen tynge sitt hjerte og tro at alle kongens sønner er døde. For det er bare Amnon som er død."
King James version
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

danska vers