Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 14: 19


2000
och han frågade: ”Har Joav sin hand med i detta?” Hon svarade: ”Så sant du lever, min herre och konung, när du talar kan ingen slingra sig undan: din tjänare Joav har skickat mig och själv lagt orden i min mun.
folkbibeln
Då sade kungen: "Har Joab sin hand med i allt detta?" Kvinnan svarade: "Så sant du lever, min herre konung: Ingen kan komma undan det min herre konungen talar, vare sig åt höger eller vänster. Ja, det är din tjänare Joab som befallde mig detta, och han lade i din tjänarinnas mun allt vad jag har sagt.
1917
Då sade konungen: ”Har icke Joab sin hand med i allt detta?” Kvinnan svarade och sade: ”Så sant du lever, min herre konung: om min Herre konungen talar något, så kan ingen komma undan det, vare sig åt höger eller åt vänster. Ja, det är din tjänare Joab som har bjudit mig detta, och han har lagt i din tjänarinnas mun allt vad jag har sagt.
1873
Konungen sade: Är icke Joabs hand med dig i allo desso? Qvinnan svarade, och sade: Så sant som din själ lefver, min herre Konung, det är ingen annan, antingen på högra handen eller den venstra, utan såsom min herre Konungen sagt hafver; ty din tjenare Joab hafver detta så budit mig, och han hafver allt detta dine tjenarinno ingifvit.
1647 Chr 4
Oc Kongen sagde : Er icke Joabs Haand med dig i alt dette? Oc Qvinden svarede / oc sagde : Saa vist som din Siel lefver / min HErre Konge / der er ingen anden / hvercken paa den høyre eller venstre side / i alt dette / som min Herre / Kongen / sagde : Thi din Tienere Joab bød mig det /oc hand lagde alle disse Ord i din Tienerindis Mund :
norska 1930
19 Da sa kongen: Har ikke Joab sin hånd med i alt dette? Kvinnen svarte: Så sant du lever, herre konge: Ingen kan komme utenom noget av det min herre kongen taler, hverken til høire eller venstre. Det var din tjener Joab som påla mig dette og la alle disse ord i din tjenerinnes munn.
Bibelen Guds Ord
Så sa kongen: "Står Joab sammen med deg i dette?" Kvinnen svarte og sa: "Så sant du lever, min herre konge, så er det ingen som kan komme seg unna, verken til høyre eller til venstre, fra noe av det min herre kongen har talt. For din tjener Joab befalte meg dette, og han la alle disse ordene i munnen på din tjenerinne.
King James version
And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:

danska vers