Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 14: 22 |
2000 Då föll Joav ner med ansiktet mot marken och tackade kungen. ”Nu vet jag att jag har din gunst, herre konung”, sade han, ”eftersom du uppfyller min önskan.” | folkbibeln Då föll Joab ner med ansiktet mot marken och bugade sig och välsignade kungen och sade: "I dag förstår din tjänare att jag har funnit nåd inför dina ögon, min herre konung, eftersom konungen uppfyller sin tjänares önskan.” | |
1917 Då föll Joab ned till jorden på sitt ansikte och bugade sig och välsignade konungen; och Joab sade: ”I dag märker din tjänare att jag har funnit nåd för dina ögon, min herre konung, eftersom konungen uppfyller sin tjänares önskan.” | 1873 Då föll Joab på sitt ansigte till jordena, och tillbad, och tackade Konungenom, och sade: I dag förmärker din tjenare, att jag hafver funnit nåd för din ögon, min herre Konung, att Konungen gör hvad hans tjenare säger. | 1647 Chr 4 Da falt Joab paa sit Ansict til Jorden / oc tilbad / oc velsignede Kongen / oc Joab sagde : J dag mercker din Tienere / ad jeg hafver fundit Naade for dine Øyne / min HErre Konge / ad Kongen giør / hvad hans Tienere siger. |
norska 1930 22 Da kastet Joab sig ned med ansiktet mot jorden og velsignet kongen, og han sa: Idag skjønner din tjener at jeg har funnet nåde for dine øine, herre konge, siden kongen vil gjøre efter sin tjeners ord. | Bibelen Guds Ord Da falt Joab på sitt ansikt til jorden og hyllet ham. Han velsignet kongen. Joab sa: "I dag forstår din tjener at jeg har funnet nåde for dine øyne, min herre konge, ved at kongen vil gjøre etter sin tjeners ord." | King James version And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant. |