Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 14: 24


2000
Men kungen sade: ”Han skall gå hem till sig och får inte komma inför mina ögon.” Och Absalom gick tillbaka hem och visade sig inte inför kungen.
folkbibeln
Men kungen sade: "Han skall bege sig till sitt hus, han får inte komma inför mitt ansikte." Och Absalom gick till sitt eget hus och kom inte inför kungens ansikte.
1917
Men konungen sade: ”Han får begiva sig till sitt hus, men han får icke komma inför mitt ansikte. Då begav sig Absalom till sitt hus, och kom icke inför konungens ansikte.
1873
Men Konungen sade: Låt honom gå i sitt hus igen, och icke se mitt ansigte. Och så kom då Absalom igen i sitt hus, och såg intet Konungens ansigte.
1647 Chr 4
Men Kongen sagde : Lader hannem gaa i sit Huus igien /oc icke see mit Ansict : Saa kom Absalom til sit huus / oc saa icke Kongens Ansict.
norska 1930
24 Men kongen sa: La ham ta hjem til sitt eget hus, men han skal ikke komme for mine øine. Så tok Absalom hjem til sitt eget hus og kom ikke for kongens øine.
Bibelen Guds Ord
Kongen sa: "La ham vende tilbake til sitt eget hus, men han skal ikke se mitt ansikt." Så vendte Absalom tilbake til sitt eget hus, men han fikk ikke se kongens ansikt.
King James version
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

danska vers