Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 15: 2 |
2000 Tidigt om morgnarna brukade han ställa sig vid vägen till stadsporten. Så snart det kom någon som hade en rättssak att framlägga för kungen ropade Absalom honom till sig och frågade från vilken stad han kom. När mannen svarade att han hörde till den eller den stammen i Israel | folkbibeln Tidigt varje morgon brukade Absalom ställa sig invid vägen som ledde till porten, och så ofta någon var på väg till kungen för att få en rättssak avdömd, kallade Absalom honom till sig och frågade: "Från vilken stad är du?" När han svarade: "Din tjänare är från den och den av Israels stammar", | |
1917 Och Absalom plägade bittida om morgonen ställa sig vid sidan av vägen som ledde till porten, och så ofta någon då var på väg till konungen med en rättssak som han ville hava avdömd, kallade Absalom honom till sig och frågade: ”Från vilken stad är du?” När han då svarade: ”Din tjänare är från den och den av Israels stammar”, | 1873 Och Absalom stod bittida upp om morgonen, och gick in på den vägen vid porten; och hvar någor hade ett ärende, så att han skulle komma till rätta för Konungen, den kallade Absalom till sig, och sade: Utaf hvad stad äst du? Då nu någor sade: Din tjenare är utaf ene af Israels slägter, | 1647 Chr 4 Oc Absalom stood tjlige op om Morgenen / oc gick paa veyen hos Porten: Oc det skeede / naar nogen hafde en Sag / ad hand skulde komme til til Kongen for Dom / da kaldede Absalom ad hannem / oc sagde : Af hvilcken Stad est du? Oc (naar) hand sagde : Din Tienere er udaf een af Jsraels Stammer. |
norska 1930 2 Og Absalom pleide å stå tidlig op og stille sig ved siden av veien til porten; og så ofte det kom en mann som hadde en sak han vilde føre frem for kongen og få dom i, kalte Absalom på ham og spurte: Hvilken by er du fra? Når han så svarte: Din tjener er fra den og den av Israels stammer, | Bibelen Guds Ord Absalom pleide å stå tidlig opp og stå ved siden av veien til porten. Slik skjedde det hver gang noen som hadde et tvistemål kom til kongen for å få dom i saken, så kalte Absalom på ham og sa: "Hvilken by kommer du fra?" Og han kunne si: "Tjeneren din er fra den stammen i Israel." | King James version And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel. |