Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 15: 22


2000
Då lät David honom följa med, och Ittaj från Gat anslöt sig med alla sina män och de kvinnor och barn han hade i sitt följe.
folkbibeln
Då sade David till Ittaj: "Kom då och gå med oss." Och gatiten Ittaj följde då med tillsammans med alla sina män och alla barn som han hade med sig.
1917
Då sade David till Ittai: ”Kom då och drag med.” Och gatiten Ittai drog med jämte alla sina män och alla kvinnor och barn som han hade med sig.
1873
David sade till Itthai: Så kom, och gack med. Alltså gick Itthai den Gitthiten, och alle hans män, och hela barnahopen, som med honom var.
1647 Chr 4
Oc David sagde til Jthai: Saa kom / oc gack fræm : Saa fræmgick Jthai Gethiter / oc alle hans Mænd / oc alle de Børn som vare med hannem.
norska 1930
22 Da sa David til Ittai: Vel, så dra med oss! Så drog gittitten Ittai frem med alle sine menn og alle de barn han hadde med sig.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til Ittai: "Gå med, og dra over!" Så drog de over, gititten Ittai, alle hans menn og alle hans barn som han hadde med seg.
King James version
And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.

danska vers