Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 15: 26 |
2000 Men om han förkastar mig får han göra med mig vad han behagar.” | folkbibeln Men om han säger: Jag finner inte behag i dig - se, här är jag, han må göra med mig vad han finner för gott.” | |
1917 Men om han säger så: ’Jag har icke behag till dig’ — se, då är jag redo; han göre då med mig såsom honom täckes.” | 1873 Men om han säger: Jag hafver intet behag till dig; si, här är jag; han göre med mig såsom honom täckes. | 1647 Chr 4 Men siger hand saa : Jeg hafver ingen lyst til dig : See / her er jeg / hand giøre med mig / efter som hannem got siunis. |
norska 1930 26 men dersom han sier således: Jeg har ikke velbehag i dig - så er jeg her; han får gjøre med mig som han synes! | Bibelen Guds Ord Men hvis Han sier dette: Jeg har ikke behag i deg, da er jeg her, og Han får gjøre med meg det som er godt i Hans øyne." | King James version But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him. |