Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 16: 3 |
2000 Kungen frågade: ”Och var finns din herre Sauls son?” – ”Han är kvar i Jerusalem”, svarade Siva. ”Han tänkte att israeliterna nu skulle ge honom tillbaka hans fars kungadöme.” | folkbibeln Kungen sade: "Men var är din herres son?" Siba svarade kungen: "Han är kvar i Jerusalem, för han tänkte: I dag skall Israels hus ge mig tillbaka min fars rike.” | |
1917 Konungen sade: ”Men var är din herres son?” Siba svarade konungen: ”Han är kvar i Jerusalem; ty han tänkte: ’Nu skall Israels hus giva mig tillbaka min faders rike.’” | 1873 Konungen sade: Hvar är dins herras son? Ziba sade till Konungen: Si, han blef i Jerusalem; ty han sade: I dag varder Israels hus mig igengifvandes mins faders rike. | 1647 Chr 4 Oc Kongen sagde Hvor er din Herris Søn? Oc Ziba sagde til Kongen : See / hand blef i Jerusalem / thi hand sagde : J dag skal Jsraels Huus gifve mig min Faders Rige igien. |
norska 1930 3 Kongen sa: Men hvor er din herres sønn? Siba svarte: Han er fremdeles i Jerusalem; han sa: Idag vil Israels hus gi mig igjen min fars kongedømme. | Bibelen Guds Ord Da sa kongen: "Hvor er din herres sønn?" Siba sa til kongen: "Sannelig, han blir værende i Jerusalem, for han sa: I dag vil Israels hus gi meg min fars kongedømme tilbake." | King James version And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. |