Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 16: 17


2000
Absalom sade: ”Är detta den trohet du visar din vän? Varför har du inte följt med honom?”
folkbibeln
Absalom sade till Husaj: "Är det så du visar trofasthet mot din vän? Varför har du inte följt med din vän?”
1917
Absalom sade till Husai: ”Är det så du visar din kärlek mot din vän? Varför har du icke följt med din vän?”
1873
Absalom sade till Husai: Är detta din barmhertighet emot din vän? Hvi hafver du icke farit ut med dinom vän?
1647 Chr 4
Er det din Barmhiertighed mod din Ven? Hvi drogst du icke bort med din Ven?
norska 1930
17 Da sa Absalom til Husai: Er dette din kjærlighet til din venn? Hvorfor drog du ikke med din venn?
Bibelen Guds Ord
Da sa Absalom til Husjai: "Er dette den vennligheten du viser vennen din? Hvorfor gikk du da ikke med vennen din?"
King James version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

danska vers