Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 16: 17 |
2000 Absalom sade: ”Är detta den trohet du visar din vän? Varför har du inte följt med honom?” | folkbibeln Absalom sade till Husaj: "Är det så du visar trofasthet mot din vän? Varför har du inte följt med din vän?” | |
1917 Absalom sade till Husai: ”Är det så du visar din kärlek mot din vän? Varför har du icke följt med din vän?” | 1873 Absalom sade till Husai: Är detta din barmhertighet emot din vän? Hvi hafver du icke farit ut med dinom vän? | 1647 Chr 4 Er det din Barmhiertighed mod din Ven? Hvi drogst du icke bort med din Ven? |
norska 1930 17 Da sa Absalom til Husai: Er dette din kjærlighet til din venn? Hvorfor drog du ikke med din venn? | Bibelen Guds Ord Da sa Absalom til Husjai: "Er dette den vennligheten du viser vennen din? Hvorfor gikk du da ikke med vennen din?" | King James version And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? |