Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 17: 6 |
2000 Hushaj kom och Absalom berättade vad Achitofel hade föreslagit. ”Skall vi göra som han säger?” frågade han. ”Om inte, vad tillråder du?” | folkbibeln När Husaj kom in till Absalom, sade Absalom till honom: "Det här rådet har Ahitofel gett. Skall vi göra som han säger? Om inte, vad tycker du?” | |
1917 När då Husai kom in till Absalom, sade Absalom till honom: ”Så och så har Ahitofel talat. ”Skola vi göra såsom han har sagt? Varom icke, så tala du.” | 1873 Och då Husai kom in till Absalom, sade Absalom till honom: Sådant hafver Achitophel sagt; säg du, skole vi göra så, eller ej? | 1647 Chr 4 Oc der Husai kom ind til Absalom / da sagde Absalom til hannem / sigendis : Efter denne maade hafver Achitophel talet / Skulle vi giøre det hand hafver sagt / eller ey? Sjg du til. |
norska 1930 6 Da Husai kom til Absalom, sa Absalom til ham: Så og så har Akitofel talt; skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så tal du! | Bibelen Guds Ord Da Husjai kom til Absalom, talte Absalom til ham og sa: "Akitofel har talt dette ordet. Skal vi gjøre som han sier? Hvis ikke, så si fra!" | King James version And when Hushai was come to Absalom, Absalom spake unto him, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall we do after his saying? if not; speak thou. |