Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 17: 16 |
2000 Han uppmanade dem att genast meddela David: ”Dröj inte över natten vid flodövergångarna i öknen utan gå över till den andra sidan. Annars är det ute med dig och hela din här.” | folkbibeln Sänd nu genast bud och låt säga till David: Stanna inte över natten vid vadställena i öknen utan gå över, så att kungen och allt hans folk inte blir utplånade." | |
1917 Så sänden nu med hast bud och låten säga David: ’Stanna icke över natten vid färjställena i öknen, utan gå hellre över, för att icke konungen och allt hans folk må drabbas av fördärv.’” | 1873 Så sänder nu med hast åstad, och båder David, och säger: Blif icke öfver nattena på slättmarkene i öknene; utan drag deröfver snarliga, att Konungen icke varder uppsluken, och allt folket, som med honom är. | 1647 Chr 4 Saa sender nu haskeligen hen / oc lader David tilkiendegifve / oc siger : Blif icke i Nat paa Ørckens slette Marck / Men drag vist hen ofver / ad Kongen skal icke opslugis / oc alt Folcket som er hos hannem. |
norska 1930 16 Send derfor hastig bud til David om det og si: Bli ikke natten over på moene i ørkenen, men dra heller over, forat ikke kongen og alt folket som er med ham, skal gå til grunne! | Bibelen Guds Ord Derfor skal dere nå sende bud og fortelle dette til David, og si: Overnatt ikke på sletten i ødemarken, men skynd dere over, så ikke kongen og hele folket som er sammen med ham, skal ødelegges." | King James version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. |