Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 17: 21


2000
När de hade gått klättrade Achimaas och Jonatan upp ur brunnen och rapporterade för kung David. ”Bryt upp och gå genast över floden”, sade de och berättade för honom om Achitofels råd.
folkbibeln
När de hade givit sig av, steg männen upp ur brunnen och gick med sitt budskap till kung David. De sade till honom: "Bryt upp och skynda er över vattnet, för det och det rådet har Ahitofel gett angående er.”
1917
Men sedan de hade gått sin väg, stego de andra upp ur brunnen och gingo med sitt budskap till konung David; de sade till David: ”Bryten upp och gån med hast över vattnet, ty det och det rådet har Ahitofel givit, till eder ofärd.”
1873
Och då de voro bortgångne, stego de upp utu brunnen, och gingo sina färde; och underviste det Konung David, och sade till David: Står upp, och går med hast öfver älfvena; ty så och så hafver Achitophel gifvit råd emot eder.
1647 Chr 4
Oc det skeede / efter de vare bortgangne / da opstigede de af Brønden / oc ginge hen oc gafve det Kong David tilkiende / oc sagde til David : Giører eder rede / oc gaar hasteligen ofver Vandet / Thi saa hafver Achitophel raadet imod eder.
norska 1930
21 Men så snart de var gått bort, steg de andre op av brønnen og gikk og bar budet frem til kong David og sa til ham: Gjør eder rede og sett hastig over vannet! For det og det råd har Akitofel gitt mot eder.
Bibelen Guds Ord
Straks de hadde dratt, skjedde det at de andre kom opp av brønnen og gikk og fortalte alt til kong David. De sa til David: "Gjør dere klare og skynd dere å dra over elven! For slik har Akitofel gitt råd imot dere."
King James version
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.

danska vers