Förra vers Nästa vers |
Andra Samuelsboken 18: 29 |
2000 Kungen frågade: ”Hur har det gått med min Absalom?” Achimaas svarade: ”Just då Joav skickade i väg mig var det uppståndelse i lägret, men jag vet inte vad saken gällde.” | folkbibeln Då frågade kungen: "Är allt väl med min pojke Absalom?" Ahimaas svarade: "Jag såg att det var stor förvirring när Joab sände i väg kungens andre tjänare och mig, din tjänare, men jag vet inte vad det gällde.” | |
1917 Då frågade konungen: ”Står det väl till med den unge mannen Absalom?” Ahimaas svarade: ”Jag såg en stor hop folk, när Joab avsände konungens andre tjänare och mig, din tjänare; men jag vet icke vad det var.” | 1873 Konungen sade: Mår ock pilten Absalom väl? Ahimaaz sade: Jag såg ett stort sorl, då Konungens tjenare Joab sände mig, din tjenare, och jag vet icke hvad det var. | 1647 Chr 4 Oc Kongen sagde : Gaar det Drengen Absalom vel? Ahimaas sagde : Jeg saa et stort Bulde der Joab sendte Kongens Dreng oc din Tienere / oc jeg veed icke hvad det var. |
norska 1930 29 Og kongen sa: Står det vel til med den unge mann - med Absalom? Akima'as svarte: Jeg så det var et stort opstyr, da Joab sendte kongens tjener og mig, din tjener, avsted; men jeg vet ikke hvad det var. | Bibelen Guds Ord Da sa kongen: "Har den unge mannen Absalom fred?" Akima'as svarte: "Da Joab sendte kongens tjener og meg, din tjener, av sted, så jeg et stort oppstyr, men jeg vet ikke hva det gjaldt." | King James version And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was. |