Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 19: 3


2000
Männen smög in i staden likt soldater som skamset smyger in efter att ha flytt ur striden.
folkbibeln
Folket smög sig den dagen in i staden så som folk gör när de skäms över att de har flytt i en strid.
1917
Och folket smög sig på den dagen in i staden, såsom människor pläga göra, vilka hava vanärat sig, därigenom att de hava flytt under striden.
1873
Och folket drog sig bort i den dagen, så att det icke kom i staden, lika som ett folk drager sig bort, som till blygd kommet är, när det i strid flytt hafver.
1647 Chr 4
Oc Folcket skal sig til paa den Dag / ad komme i Staden / lige som et Folck stiel sig ind / som er beskæmmet / naar det flyer af Strjden.
norska 1930
3 Den dag stjal folket sig inn i byen, som folk stjeler sig hjem når de er skamfulle fordi de har flyktet i krigen.
Bibelen Guds Ord
Folket snek seg tilbake til byen den dagen, på samme måten som folk som sniker seg skamfulle bort når de flykter fra slaget.
King James version
And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.

danska vers