Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 14: 38 |
2000 Vaka, och be att ni inte utsätts för prövning. Anden vill, men kroppen är svag.” | reformationsbibeln Vaka och be att ni inte kommer i frestelse. Sannerligen, anden är villig, men köttet är svagt. | folkbibeln Vaka och bed att ni inte kommer i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.” |
1917 Vaken, och bedjen att I icke mån komma i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.” | 1873 Vaker, och beder, att I icke kommen uti frestelse; anden är viljog, men köttet är svagt. | 1647 Chr 4 Vaager oc beder / ad j skulle icke komme i Fristelse. Aanden er vel redebon / men Kiødet skrøbeligt. |
norska 1930 38 Våk og bed, forat I ikke skal komme i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig. | Bibelen Guds Ord Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse. Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig." | King James version Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. |
14:32 - 42 DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; SL 53; 5BC 1102-4, 1123; 8T 100; 9T 101-2 14:36 - 41 HP 147.4 14:38 DA 126; FW 86; AG 332.1; GW 163; HP 279.4; LHU 353.2; 1MCP 42.2; 2MCP 4; OHC 126.3, 132, 347.5; PP 689; 1SM 136; 2SM 132; 3SM 198.2; 2T 49, 89, 101, 490, 511; 5T 34, 115, 146; 6T 410; TSB 86.2, 222; TMK 41.3, 240.3, 254.5, 351.3, 361.2; TDG 56.2, 75.4, 148.4; UL 19.5, 20.5, 302.4; VSS 22 info |