Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 19: 11


2000
När kung David fick höra vad som sades bland israeliterna lät han skicka bud med prästerna Sadok och Evjatar till de äldste i Juda och fråga: ”Varför skall ni vara de sista att hämta kungen tillbaka?
folkbibeln
Kung David sände bud till prästerna Sadok och Ebjatar och lät säga: "Säg till de äldste i Juda: Varför skall ni vara de sista att hämta kungen hem igen? Ty vad hela Israel talar om har kommit till kungens kännedom där han bor.
1917
Under tiden hade konung David sänt bud till prästerna Sadok och Ebjatar och låtit säga: ”Talen så till de äldste i Juda: ’Varför skolen I vara de sista att hämta konungen tillbaka hem? Ty vad hela Israel talar har redan kommit för konungen, där han bor.
1873
Och Konungen sände till Zadok och AbJathar Presterna, och lät säga dem: Taler med de äldsta i Juda, och säger: Hvi viljen I vara de siste, till att hemta Konungen hem i sitt hus igen? Ty hela Israels tal var kommet för Konungen i hans hus.
1647 Chr 4
Men Kongen sendte til Zadok oc til AbJathar Præsterne /oc lod sige : Taler med de Ældste i Juda / oc siger : Hvorfor ville j de sidste /ad hent ekOngen igien til sit Huus? (Thi all Jsraels Tale var kommen for Kongen i hans Huus.)
norska 1930
11 Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med de ord: Tal til Judas eldste og si: Hvorfor er I de siste til å hente kongen tilbake til hans hus? For det var kommet kongen for øre i hans hus at hele Israel talte således.
Bibelen Guds Ord
Så sendte kong David prestene Sadok og Abjatar av sted, og sa: "Tal til de eldste i Juda og si: Hvorfor er dere de siste til å bringe kongen tilbake til sitt hus, når budskapet fra hele Israel er kommet til kongen, helt til hans hus?
King James version
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house.

danska vers