Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Samuelsboken 19: 14


2000
På det sättet fick David alla i Juda på sin sida, och folket skickade bud till honom att komma tillbaka tillsammans med sina män.
folkbibeln
På så sätt vände han alla Juda mäns hjärtan som vore de en man, så att de sände detta budskap till kungen: "Vänd tillbaka, du och alla dina tjänare.”
1917
Härigenom vann han alla Juda mäns hjärtan utan undantag, så att de sände detta budskap till konungen: ”Vänd tillbaka, du själv med alla dina tjänare.”
1873
Och han bevekte alla Juda mäns hjerta, såsom ens mans; och de sände till Konungen: Kom igen, du och alle dine tjenare.
1647 Chr 4
Oc hand bøyede alle Mænds hierter i Juda / lige som een Mands : Oc de sendte hen til Kongen / (sigendes: ) Kom du igien / oc alle dine Tienere.
norska 1930
14 Således bøide han alle Judas menns sinn og vant dem for sig alle som én, og de sendte det bud til kongen: Vend tilbake, du og alle dine menn!
Bibelen Guds Ord
Slik fikk han bøyd hjertet til hver mann i Juda, som om det bare var én mann, slik at de sendte denne beskjeden til kongen: "Vend tilbake, du og alle tjenerne dine!"
King James version
And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants.

danska vers